Este post no tiene mucho que ver con Listao, es cierto. Pero convengamos que Listao no tiene mucho que ver con nada. Y como diría el filósofo contemporáneo Pancho Ibañez, “todo tiene que ver con todo”. Por eso, siendo domingo a la noche, que mejor que un fragmento de la opera Rigolleto de Giuseppe Verdi.
El video corresponde a la película del mismo nombre interpretada por un joven Luciano Paverotti.
La donna è mobile, qual piuma al vento,
muta d’accento, e di pensiero.
Sempre un amabile, leggiadro viso,
in pianto o in riso, è menzognero.
La donna è mobile, qual piùma al vento,
muta d’accento, e di pensier
e di pensier, e di pensier
È sempre misero, chi a lei s’affida,
chi le confida, mal cauto il core!
Pur mai non sentesi felice appieno
chi su quel seno non liba amore!
La donna è mobile, qual piùma al vento,
muta d’accento e di pensier,
e di pensier, e di pensier!
Para quienes leemos en español:
- La mujer es voluble, como una pluma al viento,
- cambia de palabra y de pensamiento.
- Siempre un rostro amigable y hermoso
- entre risas o lágrimas, es mentiroso
- La mujer es voluble, como una pluma al viento,
- cambia de palabra y de pensamiento.
- y de pensamiento, y de pensamiento.
- ¡Siempre es miserable quien en ella confía
- y le entrega incauto el corazón!
- Pero nadie se siente del todo feliz
- si de su pecho no bebe el amor,
- ¡La mujer es voluble, como una pluma al viento,
- cambia de palabra y de pensamiento
- y de pensamiento, y de pensamiento!
<br>